目前分類:奧斯不來陳的生活 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

  今晚去看高雄燈會,滿布空中的絢麗花火映入我眼底,伴著光榮碼頭的涼涼海風,突然之間,我好感激老天把我生在高雄,讓我得以生活在這座充滿理想與夢想的都市。

  轉身,打狗亂歌團的嚴詠能輕聲唱著,唱著我們台灣人的生活,唱著我們與土地的故事,唱著我們對Formosa的祈願;也許平日的我有些不苟言笑,但此刻遇上了這種如此貼近靈魂的感動,就連我這塊木頭也對曲中純真的夢想忍俊不住,眼眶也為了詞中婉轉卻堅定的理想而泛紅。

  其實,咱的台灣,沒親像伊講的,那呢歹。


OskarBrianChen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Summary of the Speech of the Chief of the AIT in Taiwan Kaohsiung

Chris Castro was born in Massachusetts where the American Revolutionary War began, and it is also the birthplace of the Boston Red Sox. Castro always wanted to study in an international, political, social university when he was young, so he decided to go into Georgetown University to read up Foreign Service. He has been in Taiwan to study in the National Chengchi University as an exchange student for a year in 1987, and then joined the United States Department of State to become an American diplomat in 1988.

When he was studying in Taiwan, he found that the CKS (蔣介石)s portrait was everywhere, and all the news that was not favorable to KMT (國民黨)s autocratic governance was banned.

After twenty years, he came back to Taiwan to take up his duties as the Chief of the American Institute in Taiwan Kaohsiung Branch Office in 2008. He was very surprised to see the improvement of human rights in Taiwan, and he thinks that Lee Teng-hui(李登輝) was an important symbol of Taiwan’s democracy.

According to the speech, Castro seems to adore his duties as a diplomat and the country he served very much. This is why I am so surprised and confused to see a Taiwans diplomat Kuo Kuan-Ying(郭冠英) insults his own country, and discriminates the other race in the Taiwan’s society. The most serious problem is that he actually hopes the China government can send army to eliminate those who hope that Taiwan can become a normal country.

Both Chris Castro and Kuo Kuan-Ying are diplomat, but how can these two public servants be so different? I think this is the most bewildering question for me.

by Brian Chen


OskarBrianChen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻開行事曆,從劇本分發給演員們也經過將近兩個月了。

 

四月十一日,又是一次萊茵盃的結束,各位的心裡一樣是空空蕩蕩的黯然散場。

 

無論假日或課後,本班的十一位演員在五十幾個日子裡聚在一起排練,在薪傳劇場、在文園穿堂都看得到我們的身影。

 

而編劇組們在劇本的選稿、校稿、編輯上花了多少時間,道具組們在各種巨型道具、飾品、服裝上費了多少心血,相信眾人更一定有目共睹。

 

但我們還是沒能得獎,連一個普通獎項也沒有,連一句好心施捨的安慰也沒有。

(更不用提飲料一瓶都沒有。)

 

nothing

 

just nothing

 

頒獎典禮結束了,幾家歡樂幾家愁,唯G42A是連續兩年都抱著愁思返家的一群。

即使是帶著笑容離開的人,我相信你們心裡也會有一絲絲的失落感。

 

 

 

當再多鼓勵的話都起不了作用的時候。

當再多「沒關係,明年會更好」都起不了作用的時候。

 

我們G42A究竟該何去何從?

我們這個班級的定位到底是什麼?

OskarBrianChen 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

 

 

 

 

你,現在在做什麼?

你的理想是什麼?

你已經走在實現它的路途上了嗎?

 

如果答案皆為否。

那就請你找一段可以沉思的時間,想想鄭南榕

 


OskarBrianChen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



決策階層為扶植大學學制,寧治標也不治本


某立法委員:「請問院長,如何才能有效的解決國內的貧窮問題呢?」

某院長:「很簡單。只要修法把貧戶的標準下降,就能收到立即的效果。」




就是如此引人發笑,真不知道蓋下「核准」章的是哪個單位?哪個主管?

就因為標準太高、造成過多大學部學生無法畢業

所以決定把主修德文科系的德檢畢業門檻,從240分降至210分?


這群大官不思改進,也打算把校譽賠下去,只能說是矇著良心做荒唐事

改了門檻,但改的了素質否?


請校方諸公聽小的一建言:「就算沒腦袋,也帶幾本書在身邊裝裝樣子!」

OskarBrianChen 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()